The Japanese vocabulary「あんこう(アンコウ、ankō)」means “anglerfish” or “monkfish.” Please learn the pronunciation and the example sentences.
Japanese Vocabulary and the Meaning
Key Word | アンコウ |
Hiragana | あんこう |
Romaji Reading | ankō |
English Meaning | anglerfish, monkfish |
The Correct Japanese Pronunciations
Please learn the pronunciation by watching the attached video. You can also learn example sentences.
Our main YouTube channel: Ichiyo’s Japanese YouTube Channel
Our sub-YouTube channel (Japanese vocabulary videos): Ichiyo’s Subchannel
The Example Japanese Sentences
It is important to have skills in both non-honorific and honorific languages in order to use Japanese correctly.
Ibaraki Prefecture is famous for its monkfish hotpot.
Plain Form:
茨城県は、あんこう鍋で有名だ。
Ibaraki-ken wa, ankō-nabe de yūmeida.
Polite Form:
茨城県は、あんこう鍋で有名です。
Ibaraki-ken wa, ankō-nabe de yūmeidesu.
The appearance of monkfish is ugly.
Plain Form:
アンコウの見た目は不細工だ。
Ankō no mitame wa busaiku da.
Polite Form:
アンコウの見た目は不細工です。
Ankō no mitame wa busaiku desu.
By the way, translating it as “Monkfish looks ugly.” is not the exact English translation. If you do not know the reason, please learn about it in our conversation lessons or mail support.
The mouth of monkfish is big.
Plain Form:
アンコウの口は大きい。
Ankō kuchi wa ōkī.
Polite Form:
アンコウの口は大きいです。
Ankō kuchi wa ōkī desu.
Translating it as “Monkfish have big mouths.” is not the exact English translation. The details are in our mail support.
In Ibaraki Prefecture, there are many shops where we can eat monkfish dishes.
Plain Form:
茨城県では、あんこう料理を食べられるお店が多い。
Ibaragi-ken dewa, ankō ryōri o taberareru omise ga ōi.
Polite Form:
茨城県では、あんこう料理を食べられるお店が多いです。
Ibaragi-ken dewa, ankō ryōri o taberareru omise ga ōi desu.